『秘密の花園』は、イギリス出身の女流作家フランシス・ホジソン・バーネットが生んだ名作。
現在さまざまな出版社から刊行されているので、特徴別にまとめてみた。
こんな方におすすめ
- 小説『秘密の花園』を読んでみたいけど、どれを選んだらいいか迷っている。
- 文庫、児童文庫、挿絵など、特徴で選びたい。
『秘密の花園』最新情報
『秘密の花園』最新情報・お得情報はこちら。毎週金曜日更新
※画像・テキストリンクをクリックするとAmazon商品ページに飛びます。
タイトル | セール内容 |
---|---|
『10歳までに読みたい世界名作13 ひみつの花園』 | 50%OFF (詳細ページ) |
『秘密の花園』とは?
『秘密の花園』(原題”The Secret Garden”)は、イギリス出身の女流作家フランシス・ホジソン・バーネットが1911年に発表した小説。
日本では1917年(大正6年)、岩下小葉の訳で『秘密の花園』と題して実業之日本社より刊行された。
1886年発表の『小公子』(原題”Little Lord Fauntleroy”)、1905年発表の『小公女』(原題”A Little Princess”)とならび、バーネットの代表作として現在まで親しまれている。
『秘密の花園』一言あらすじ
両親が他界し孤児となったメアリ・レノックスは、イギリス北部に住む叔父の屋敷に引き取られる。
顔色が悪くわがままでひねくれた性格のメアリは、ある日「秘密の庭」を見つけひきつけられる。
動物と話せる少年ディコン、いとこのコリンとともに「秘密の庭」を再生させることに夢中になったメアリは、明るく変わっていく。
あらすじと感想
【クリスマス】大人が読みたい極上の絵本18選。別記事レビュー有
クリスマスが近づくと本屋さんにあふれるクリスマスの絵本。 でもたくさんありすぎて、自分に合った絵本を見つけられない人は多いんじゃないかな? この記事では、大人がゆっくり味わえる極上のクリスマス絵本を1 ...
続きを見る
フランシス・ホジソン・バーネット
1849年、イギリス・マンチェスターに生まれる。
1865年16歳のときアメリカへ移住し、のちに帰化する。
1868年から作品を発表し始める。
1873年に結婚。子どもを二人もうけるが、長男ライオネルが成人前に病死。
1886年に『小公子』を発表し、またたく間に人気を得て、亡くなるまでに40冊以上の作品を発表する。
1911年に『秘密の花園』を発表するが、生前は反響は大きくなかった。
1929年、ニューヨークにて死去。
参考:Wikipedia
代表作(小説)
文庫でお気に入りの訳を見つけよう
『秘密の花園』は文庫版で複数刊行されている。
それぞれ電子書籍も出ているので、読書スタイルに合わせて読める。
自分に合った翻訳を1冊を見つけてみよう。
光文社古典新訳文庫
光文社古典新訳文庫は、2006年に創刊された文庫レーベル。
文学作品から哲学書まで、古典と呼ばれる作品を現代の読者にも読みやすい日本語で新訳するのがコンセプト。
『秘密の花園』は土屋京子の訳で2006年に刊行された。
『小公子』『小公女』など、他のバーネット作品の翻訳も手がけた土屋京子の翻訳は、現代の読者もなじみやすい日本語が特徴。
セリフの言い回しで感情がよくのっており、ヨークシャーなまりもいきいきと描かれていておもしろく読める。
ももちんの感想記事は光文社古典新訳文庫を参考にしているよ。
読みやすさではこの光文社古典新訳文庫か角川文庫がおすすめ。
巻末には解説・年譜・訳者あとがきが充実しており、バーネットの生涯と時代・文化的背景も知ることができる。
「なんでおまえが来るのよ」メアリは見たことのない女の召使に言葉を投げつけた。「おまえなんか、どっか行っちゃいなさい。あたしのアーヤをよこしてよ」
引用元:バーネット 土屋京子:訳『秘密の花園』/光文社古典新訳文庫、2006年
バーネット小説『秘密の花園』あらすじ感想。少女が見つけた庭と友情
『秘密の花園』はイギリス出身の女流作家フランシス・ホジソン・バーネットが生んだ名作。 孤独な少女メアリが初めての友だちと出会い、「秘密の庭」の復活を通じて成長していく様子を描いている。 この記事でわか ...
続きを見る
角川文庫
角川文庫の『秘密の花園』は、2021年に羽田 詩津子の新訳で刊行された。
文庫の中で最も新しい訳文は、児童文学を多く手がける訳者らしく読みやすくあたたかみがある日本語。
光文社古典新訳文庫に近い現代的で読みやすい訳。
光文社古典新訳文庫のほうが若干「古典の児童文学らしさ」が残っている感じ。
電子書籍版には、「秘密の花園」のもとになったといわれる短編「青い花の国」(1904年)が収録されている。
「どうしてあんたがいるの?」メアリは見知らぬ女を問いつめた。「あんたはさがって。アーヤを寄越してちょうだい」
引用元:『秘密の花園 』フランシス・ホジソン・バーネット著、羽田 詩津子訳、角川文庫、2021年
新潮文庫
新潮文庫の『秘密の花園』は、1954年に龍口直太郎訳、1984年に松本隆訳で刊行された。
2016年「Star Classicsー名作新訳コレクションー」の1冊として、畔柳和代による新訳が刊行。
先に紹介した光文社古典新訳文庫、角川文庫より大人向けでさっぱりした印象。
一文一文が短く、生意気なメアリはより感じが悪く、セリフもかわいげがない(笑)
「目を瞠る」「火熾し」など難しい漢字も多い。
訳者あとがきでは『秘密の花園』の位置づけやバーネットについて紹介されている。
巻末に作家の柚木麻子による解説を掲載。
新潮文庫の『秘密の花園』『小公女』は両方畔柳和代訳、酒井駒子のカバー絵。
「なんでここにいるの?」そう見知らぬ女にいった。「あっちへ行って。乳母(アーヤ)を来させて」
引用元:『秘密の花園 』フランシス・ホジソン・バーネット著、畔柳和代訳、新潮文庫、2016年
電子書籍だけで読める『秘密の花園』
新潮文庫で1954年に刊行された龍口直太郎訳の『秘密の花園』は、電子書籍でグーテンベルク21より刊行されている。
訳文は品のあるクラシカルな日本語。
漢字が少なく易しい言葉遣いなので、大人は少し読みづらいかも。
ヨークシャーなまりの訳は「~ますだ」「~かね?」など、「これぞ古典のセリフ回し」感が懐かしい。
「なぜお前なんかがきたの?」と彼女は見なれない女にいった。「お前なんかにいてもらいたくないわ。あたしの乳母(アイヤ)をよんでおいで」
引用元:『秘密の花園』F・H・バーネット作、龍口直太郎訳、グーテンベルク21、2021年
文庫ポイント
- お手頃価格とサイズ
- ふりがなが少なく大人が読みやすい
- 電子書籍でも読める
読みやすい児童文庫
『秘密の花園』は児童文庫のラインナップが豊富。
それぞれ翻訳やイラストに特徴があるので、自分に合ったものがあるかチェックしてみよう。
講談社青い鳥文庫
講談社青い鳥文庫は1980年に創刊された児童文庫。
『秘密の花園』は谷口由美子訳で2013年に刊行された。
文庫版では1冊の物語を3冊に分けており、訳文は「です、ます」調でふりがなつき。
藤田香による現代的なイラストがかわいらしく、活字が苦手な人もとっつきやすい。
ヨークシャーなまりのセリフは語尾が「~だっし。」となっていて、他の児童文庫より癖強め(笑)
巻末に訳者あとがき掲載。
「どうしておまえがここにいるの?」メアリは、見知らぬ召し使いにききました。「おまえなんかいらない。アーヤをよんでよ。」
引用元:『秘密の花園1 ふきげんな女の子』バーネット作、谷口由美子訳、藤田香イラスト、講談社青い鳥文庫、2013年
電子書籍合本版
岩波少年文庫
岩波少年文庫は、1950年に岩波書店より創刊された児童文庫。
『秘密の花園』は、吉田勝江訳・深沢紅子イラストで1958年に刊行された。
1987年に改版が刊行され、2005年に山内玲子による新訳が刊行された。
訳文は「です、ます」調で高学年以上で習う漢字にはふりがながついている。
古すぎず現代っぽすぎず、落ち着いて読み進められる癖のない文章に好感が持てる。
シャーリー・ヒューズの絵はかわいすぎず、物語の世界を的確な描写で描いている。
巻末には訳者による作者・作品の解説が掲載されている。
「どうしてここにいるの?」メアリはその見なれない女にいいました。「おまえなんかに用はないよ。アーヤを呼んできて。」
引用元:『秘密の花園 (上)』バーネット作、山内玲子訳、シャーリー・ヒューズ絵、岩波少年文庫、2005年
福音館文庫
福音館書店の『秘密の花園』は、ハードカバー「福音館古典童話シリーズ」と、ソフトカバー「福音館文庫」の2種類刊行されている。
1979年、ハードカバーの「福音館古典童話シリーズ」が刊行された。
2003年、文庫化した「福音館文庫」の『秘密の花園』が刊行された。
どちらも翻訳は猪熊陽子、イラストは堀内誠一。
絵本作家として知られる堀内誠一の挿絵は、物語の世界を独特のファンタジックな優しい描写であらわしている。
訳文は「です、ます」調でクラシカルな日本語。「いらっしゃいました。」「あんまり~ものですから」など古風で丁寧な言葉遣い。
中学年以上で習う漢字にはふりがなつきだが、ひらがなが多いので大人にはちょっと読みづらいかも。
巻末には訳者による作者・作品の解説掲載。
「なぜおまえなんかが来たんだい?」メリーは見おぼえのない女にいいました。「おまえなんかじゃ、いやだよ。乳母(アヤ)に来るようにいいなさい。」
引用元:『秘密の花園 (福音館文庫 古典童話)』F・H・バーネット作、猪熊陽子訳、堀内誠一画、福音館書店、2003年
偕成社文庫
偕成社文庫は、海外の古典・名作は完訳を基本としている児童文庫。
『秘密の花園』は茅野美ど里訳で1989年に刊行された。
訳文は児童向けではめずらしい「だ、である」調で、高学年以上で習う漢字にはふりがなつき。
丁寧で読みやすい日本語の中で、「~だに」のヨークシャーなまりのセリフが際立っている。
高田美苗のイラストは幻想的ながらクラシカルに美しく描かれていて、他にはない『秘密の花園』の世界を味わえる。
巻末には訳者による作者・作品の解説掲載。
「なんだってきたの? あんたなんか、ここにいさせてあげない。あたしのアヤを呼んでちょうだい。」とメアリは、見たことのないその女にいった。
引用元:『秘密の花園 〈上〉』バーネット作、茅野美ど里訳、高田美苗絵、偕成社文庫、1989年
角川つばさ文庫
2009年に創刊された角川つばさ文庫は、本を読むのがちょっと苦手という子にも「読んでみたい」気持ちを応援する児童文庫。
2014年、栗原ちひろによる抄訳版『秘密の花園』が刊行された。全27章を17章にまとめている。
訳文は「だ・である」調で、セリフも現代風で読みやすい。
大ヒットライトノベル「本好きの下克上」シリーズのイラストを手がけた椎名優の挿絵が豊富に入っている。
巻頭では登場人物をイラストで紹介。
総ルビ、小学校中学年以上向け。
「あなたの好きなものなんてどうでもいい! 早く私を着がえさせてよ、ぐず!」
引用元:『秘密の花園 』バーネット作、栗原ちひろ文、椎名優絵、角川つばさ文庫、2014年
ポプラポケット文庫
児童書専門の出版社として出発したポプラ社は、さまざまな年齢向けに『秘密の花園』を数種類出版している。
ポプラポケット文庫は2005年に創刊された児童文庫。
2015年に刊行された『秘密の花園』は、1978年に同社より刊行されたものを新装改定したもの。
谷村まち子による抄訳版で、全27章を19章にまとめている。
訳文は「です・ます」調で、他の児童文庫より活字が大きめ。中学年以上で習う漢字にはふりがながついている。
読みやすさに徹した癖のない日本語。
ゆーちみえこの絵は漫画のように軽いテイストだけど、状況描写が的確。
メリーはむらむらとかんしゃくをおこして、「どうして、あんたがいるの。早く、ばあやをよんでちょうだい。」と、どなりました。
引用元:『秘密の花園 』バーネット作、谷村まち子訳、ゆーちみえこ絵、ポプラポケット文庫、2015年
児童文庫ポイント
- 一般の文庫よりも易しい翻訳
- 一般的な文庫より大きめのサイズ
- 挿絵も楽しめる
- 大きな字やふりがな付きが多い
愛蔵版にしたいハードカバー
名作『秘密の花園』は繰り返し読む!
特別感のある1冊を持っておきたい!
そんな人たちにおすすめの、ハードカバーの単行本を紹介するよ。
講談社
装丁が華やかでかわいらしい『秘密の花園』が、2023年11月講談社より刊行。
ずっしりとしたハードカバーの重量感に、人気イラストレーター北澤平祐の美しくも親しみやすい装画・挿絵がしっくり合う。
数々の英米児童文学の翻訳を手がける谷口由美子の訳文は、難しい言葉を使わずに古典の品の良さを残した訳。
講談社青い鳥文庫の訳文に加筆・修正を加えたものなので、世代問わず読みやすい。
西村書店
西村書店は、海外文学を選りすぐってカラーイラスト付きの完訳愛蔵版として出版している。
グラハム・ロスト絵の完訳版『秘密の花園』(原書は1986年刊)は2000年に刊行、2006年に新装版が刊行された。
厚手で上質の紙に鮮やかなカラーで印刷されたイラストは、庭の自然の美しさが精密に描かれ、ページをめくるごとに見入ってしまう。
野沢佳織の訳文は「です、ます」調で世代問わず読みやすい癖のない日本語。
ヨークシャーなまりのセリフがあまりなまってないので、ちょっと物足りないかも。
「どうして、おまえが来たの?」メアリは、その見なれない女にむかって言いました。「おまえなんかに用はないわ。わたしのアーヤを呼んで!」
引用元:『秘密の花園 』バーネット著、野沢佳織訳、グラハム・ラスト絵、西村書店、2006年
福音館古典童話シリーズ
福音館古典童話シリーズ『秘密の花園』は1979年に刊行された。
前に紹介した福音館文庫の『秘密の花園』と文章・イラストは同じく、猪熊陽子訳、堀内誠一絵。
文庫よりもイラストが大きいので、猪熊陽子の上質な訳文と堀内誠一の挿絵をじっくり味わいたいならおすすめ。
「なぜおまえなんかが来たんだい?」メリーは見おぼえのない女にいいました。「おまえなんかじゃ、いやだよ。乳母(アヤ)に来るようにいいなさい。」
引用元:『秘密の花園 (福音館古典童話シリーズ)』F・H・バーネット作、猪熊陽子訳、堀内誠一画、福音館書店、1979年
ハードカバーはココがおすすめ
- 特別感のあるハードカバー
- 各社こだわりの翻訳とイラスト
活字が苦手な人でも読みやすい!児童書
『秘密の花園』は、児童向けの文学集シリーズでも刊行されている。
挿絵や解説、大きな字などで工夫されているので、活字が苦手な大人にもおすすめ。
小学館世界J文学館
引用元:小学館世界J文学館 「新しい「名作全集」の扉が開きます」編/小学館公式チャンネル
2022年11月に刊行された『小学館世界J文学館』は、1冊の本(紙の書籍)を買うことで125冊の世界名作を電子書籍として読める、新しいタイプの全集。
紙の書籍は各作品をイラストやあらすじで紹介していて、名作ガイドブックのような役割。
気になる作品はページ内のQRコードを読み込むことで、スマートフォン、タブレットなどの端末で読むことができる。
現代の子どもたちが読みやすい新訳を採用し、イラストも第一線で活躍している画家が手がけている。
『秘密の花園』は、児童文学の翻訳を多く手がける斎藤倫子の訳。
イラストは村上幸織が手掛ける。
小学校中学年以上が対象。
一話のみ電子書籍
全集
少年少女世界名作の森
集英社「少年少女世界名作の森」は、楽しみながらさまざまな知識が学べる名作シリーズ。
本文の上や下のスペースでは、むずかしい言葉や歴史的背景、鑑賞ポイントなどの情報を満載。
全20巻のうち12番目が『秘密の花園』。
児童文学の翻訳を多く手がけた前田美恵子の訳文は「です、ます」調で字が大きく読みやすい。
全27章を26章でまとめている。
中山庸子の挿絵は洋風で可愛すぎず、情景をよく描いている。(表紙画像とは全く違うイラスト)
巻末には訳者による解説・年譜も掲載。
メアリは、たちまち、かっとなりました。
「アーヤはどうしたの。おまえなんかいや。」
引用元:『秘密の花園―少年少女世界名作の森〈12〉』フランシス・ホジソン・バーネット著、前田美恵子訳、中山庸子イラスト、1990年、集英社
セット
子どものための世界文学の森
集英社「子どものための世界文学の森」は、子どものうちに読んでおきたい世界の名作40編を精選。
格調高くわかりやすい訳文と、第一線で活躍中の画家やイラストレーターによる挿絵で、名作をより魅力的に紹介するシリーズ。
作品理解を深めるために、ページの余白にコラムや用語解説などをふんだんに掲載。
中村妙子の訳文は「です、ます」調で字が大きく読みやすい。
全27章のうち10章を抜粋してまとめている。
牧村慶子の挿絵は柔らかく、表情や風景が詩的に描かれ引きつけられる。(表紙画像とは全く違うイラスト)
「だれがあたしに、服をきせてくれるの?」
引用元:『ひみつの花園 (子どものための世界文学の森 4)』フランシス・ホジソン・バーネット著、中村妙子訳、牧村慶子イラスト、1994年、集英社
セット
ポプラ世界名作童話
ポプラ社の「ポプラ世界名作童話シリーズ」は、小学校に入って、はじめて世界名作に出会う子どもたちのためのシリーズ。
さとうまきこの訳文は「です、ます」調で字が大きく読みやすい。
全27章のうち12章を抜粋してまとめている。
巻頭には登場人物をイラストとともに紹介。
狩野富貴子の挿絵は庭の情景や草花の描写が美しくかわいらしい。
小学校低学年向け。165ページ。
「ほら。早くきがえさせてよ。」
引用元:『ひみつの花園 (ポプラ世界名作童話)』F・H・バーネット作、さとうまきこ文、狩野富貴子絵、2016年、ポプラ社
セット
こども世界名作童話
同じくポプラ社より刊行されているのが「こども世界名作童話」シリーズ。
世界の優れた名作を選び、現在活躍中の児童文学者が新鮮な感覚で翻訳したもの。
『ひみつの花園』は1988年に刊行。
ポプラポケット文庫と同じ田村セツコゆーちみえこが挿絵をてがけている。
セット
ここからは、アニメっぽいカラーイラストが満載のシリーズ。
10歳までに読みたい世界名作
学研教育出版の「10歳までに読みたい世界名作」シリーズは、子どもが自分で読みたくなる名作にするために、オールカラーのイラストにこだわっている。
第13巻『ひみつの花園』は、日当陽子の編訳。
「です、ます」調で字が大きく読みやすく、全27章を18章でまとめている。
朝日川日和のイラストはアニメ調で表情豊かに描かれている。
巻頭には物語をわかりやすく紹介する「物語ナビ」を掲載し、主人公のプロフィール紹介、キャラクター相関図など作品を理解する手助けとなっている。
総ルビ、小学校低中学年向け。
「だれが、あたしに服を着せるの?」
引用元:『10歳までに読みたい世界名作13 ひみつの花園』F・H・バーネット作、日当陽子編訳、朝日川日和イラスト、横山洋子編集、学研プラス、2015年
セット
トキメキ夢文庫
新星出版社のトキメキ夢文庫『若草物語』は、粟生こずえ編訳で2017年に刊行された。
バーネット作『秘密の花園』と、イギリスの作家ネズビット作『砂の妖精』の2作品を収録。
冒頭部分には漫画を取り入れているので、活字が苦手な人には圧倒的にとっつきやすい。
挿し絵も豊富に盛り込まれている。
時代背景や物語の舞台について写真を交えた解説もある。
全27章のうち10章を抜粋してまとめている。
総ルビ、小学校低中学年向け。
「だれがわたしに服を着せてくれるの?」
引用元:『トキメキ夢文庫 秘密の花園』フランシス・ホジソン・バーネット原作、粟生こずえ編訳、ことり絵、2017年、新星出版社
児童書ポイント
- 他の名作もシリーズでそろえられる
- イラストが多い
- 解説やコラムつきのものもある
- あらすじとみどころをわかりやすく知れる
1冊にたくさんのお話がつまった名作集
次に紹介する2冊は、いろいろな名作を短くまとめたお話を集めた「参考書」のようなもの。
「あらすじだけを知りたい!」「次に読む作品を選ぶための情報がほしい」というときにおすすめ。
『1話5分!12歳までに読みたい名作100』
『1話5分!12歳までに読みたい名作100』では、日本と世界の名作100作品を、1話5分程度(見開き1ページ)で読めるよう短くして掲載している。
監修は麻布中学・高校国語教師の中島克治。
ページの構成は短くしたお話を中心に作者紹介、語句説明がされ、お話の最後に作品解説とおすすめの図書(『秘密の花園』なら講談社青い鳥文庫など)が掲載されている。
本書を読んで「作品を読んでみたい」という気になりそう。
『秘密の花園』は「中学年向け」で紹介されている。
後半では本書で紹介しきれなかった名作のブックリストが掲載されている。
漢字にはふりがなつきなので低学年〜高学年まで対応。
『毎日読める!小学生のための 日本と世界の名作200』
『毎日読める! 小学生のための 日本と世界の名作200』では、日本と世界の名作200作品を、1話5分程度で読めるよう短くして掲載している。監修は教育学者でメディアにもよく出ている齋藤孝。
小学生の1年の登校日数とほぼ同じ200話を掲載することで、毎日の読書の習慣がつくようになっている。
ページの構成は先に紹介した『1話5分!12歳までに読みたい名作100』と似ているが、本書ではお話の最後に「読むヒント」としてお話のポイントをまとめている。
『秘密の花園』は「高学年向け」で紹介されている。
漢字にはふりがなつきなので低学年〜高学年まで対応。
名作集はココがおすすめ
- たくさんのお話を1冊で知ることができる
- イラストがたくさんある
- 解説やコラムつき
- あらすじとみどころがわかりやすい
映画・アニメの『秘密の花園』
名作『秘密の花園』は、これまでに何度も映像化されている。
その中のいくつかを紹介するね。
2020年映画
最も新しい映像化作品は、2020年に公開された『ザ・シークレット・ガーデン』。
監督はマーク・ミュンデン、脚本はジャック・ホーン。
日本でもよく知られる俳優コリン・ファースがクレイヴン卿、ジュリー・ウォルターズがミセス・メドロックをつとめる。
予告編を見る限り、メアリー役のディキシー・エジャリックが原作とは違い美少女なので、作品冒頭のかわいげのなさをどれだけ表現するのかが興味深い。
2021年12月現在、日本での公開は未定。
参考:Wikipedia
1919年映画
1911年原作小説発表の『秘密の花園』は、1919年無声映画で初めて映画化された。
メアリー・レノックス役は無声映画と初期のサウンド映画時代に知られた女優ライラ・リー。
参考:Wikipedia
1949年映画
引用元:The Secret Garden (1949) - Original Theatrical Trailer/Warner Bros.『秘密の花園』2度目の映画化は1949年。
監督はフレッドM.ウィルコックス、主役はマーガレット・オブライエンで制作された。
当時人気子役だったマーガレット・オブライエンは同じ1949年、『若草物語』のベス役も演じている。
参考:Wikipedia
1993年映画
引用元:The Secret Garden (1993) - Original Theatrical Trailer/Warner Bros.『秘密の花園』3度目の映画化は1993年。
監督はポーランド出身のアニエスカ・ホランド、主役はケイト・メイバリーで制作された。
製作総指揮をアカデミー賞監督フランシス・フォード・コッポラがつとめ、脚本は映画『シザーハンズ』などを手掛けたキャロライン・トンプソンが担当した。
メアリー・コリン・ディコン役は原作からそのまま抜け出したかのよう。
子供時代のきらきらわくわく感や庭の美しさが映像美としてあらわされている。
原作にはない淡い恋模様が描かれているのも特徴。
参考:Wikipedia
1991アニメ
アニメ『ひみつの花園』は、1991年から1992年にかけてNHKで放送された。全39話。
底本は1991年に学習研究社より刊行された大島かおり訳・たかなししずえ絵の児童書『秘密の花園』。
メアリー・コリン・ディコンをそれぞれ人気声優の冨永みーな、田中真弓、高山みなみがつとめ、主題歌「逆転タイフーン」「はらほろひれはれ」も人気となった。
参考:Wikipedia
まとめ
小説『秘密の花園』特徴別まとめ。
※画像をクリックするとAmazon商品ページに飛びます。
文庫・電子書籍
児童文庫
文庫名 | 翻訳 | 挿絵 |
講談社青い鳥文庫 シリーズ3作品 | 谷口由美子 | 藤田香 |
岩波少年文庫 | 山内玲子 | シャーリー・ヒューズ |
福音館文庫 | 猪熊陽子 | 堀内誠一 |
偕成社文庫 | 茅野美ど里 | 高田美苗 |
角川つばさ文庫 | 栗原ちひろ | 椎名優 |
ポプラポケット文庫 | 谷村まち子 | ゆーちみえこ |
ハードカバー
児童書
シリーズ名 | 翻訳 | 挿絵 |
少年少女世界名作の森 (集英社) | 前田美恵子 | 中山庸子 |
子どものための世界文学の森 (集英社) | 中村妙子 | 牧村慶子 |
ポプラ世界名作童話 (ポプラ社) | さとうまきこ | 狩野富貴子 |
こども世界名作童話 (ポプラ社) | 百々佑利子 | ゆーちみえこ |
10歳までに読みたい世界名作 (学研) | 日当陽子 | 朝日川日和 |
トキメキ夢文庫 (新星出版社) | 粟生こずえ | ことり |
名作集
映画・アニメ
出版社 | メアリー・レノックス役 | 監督 |
2020年映画 | ディキシー・エジャリック | マーク・ミュンデン |
1993年映画 | ケイト・メイバリー | アニエスカ・ホランド |
1949年映画 | マーガレット・オブライエン | フレッド・M・ウィルコックス |
1919年映画 | ライラ・リー | グスタフ・フォン・セイフェルティッツ |
1991年アニメ | 冨永みーな | 小華和ためお |
あなたにとって一番ぴったりくる『秘密の花園』を手にとって見てね。
『秘密の花園』あらすじと感想は、次の記事をに書いているよ。
バーネット小説『秘密の花園』あらすじ感想。少女が見つけた庭と友情
『秘密の花園』はイギリス出身の女流作家フランシス・ホジソン・バーネットが生んだ名作。 孤独な少女メアリが初めての友だちと出会い、「秘密の庭」の復活を通じて成長していく様子を描いている。 この記事でわか ...
続きを見る
書籍の表紙画像について、各出版社/著者ご本人から許諾を得るか、版元ドットコム等許諾申請不要の確認のもと掲載しています。表紙画像掲載不可または可否不明の書籍については、Amazonアソシエイトの商品画像リンクを掲載しています。